Le Wiki ⇒ Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Janish
Règles du forum
Chers membres, merci de prendre connaissance et respecter les quelques règles de bon sens suivantes avant de poster votre message :
- Vous assurer que vous postez dans la bonne rubrique
- Vérifier qu'il n’existe pas déjà une réponse à votre question ou un sujet identique
- Prendre conscience que vos propos n’engagent que vous et que vous devrez en assumer la paternité
- Vérifier les sources des informations que vous diffusez, en vous assurant le cas échéant de respecter les droits d’auteur qui peuvent être liés aux informations, images ou documents cités
- Prendre soin de respecter vos interlocuteurs et bannir les insultes et autres propos diffamatoires ou dégradants
- Vous assurer de rester autant que faire se peut dans le sujet exposé
- Prendre le temps de vérifier l’orthographe et la grammaire de votre message
Merci par avance de votre contribution à préserver le bon esprit de ce forum.
Chers membres, merci de prendre connaissance et respecter les quelques règles de bon sens suivantes avant de poster votre message :
- Vous assurer que vous postez dans la bonne rubrique
- Vérifier qu'il n’existe pas déjà une réponse à votre question ou un sujet identique
- Prendre conscience que vos propos n’engagent que vous et que vous devrez en assumer la paternité
- Vérifier les sources des informations que vous diffusez, en vous assurant le cas échéant de respecter les droits d’auteur qui peuvent être liés aux informations, images ou documents cités
- Prendre soin de respecter vos interlocuteurs et bannir les insultes et autres propos diffamatoires ou dégradants
- Vous assurer de rester autant que faire se peut dans le sujet exposé
- Prendre le temps de vérifier l’orthographe et la grammaire de votre message
Merci par avance de votre contribution à préserver le bon esprit de ce forum.
- Gigot
- Brasseur
- Messages : 1473
- Inscrit depuis : 9 ans 10 mois
- Mon équipement : Kit deluxe
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Carrieres sous Poissy
- A remercié : 212 fois
- A été remercié : 59 fois
- Contact :
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
Clemich, merci mais comme dit dans mon post précédent je ne commencerai rien tant que je n'ai pas l'accord/aval d'un admin du forum avant de commencer. Je ne suis pas le boss, juste un lanceur d'idée qui a osé contacter Scott
Cede je pense que BandB ne parlait pas de Scott...
Gigot
Cede je pense que BandB ne parlait pas de Scott...
Gigot
Jérôme - Page FB : Mes tribulations de brassam et facebook.com/bierescat en pro
- Cede
- Maître Brasseur
- Messages : 4199
- Inscrit depuis : 18 ans 8 mois
- Je suis tuteur : oui
- Mon équipement : Un peu trop :)
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Clapham / xToulouse
- A remercié : 28 fois
- A été remercié : 147 fois
- Contact :
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
Non il ne parlait pas de Scott mais du forum et qu'il n'était pas d'accord que la traduction soit limitée en accès aux membres du forum.
Chacun a sa vision des choses, mais c'est à Scott de décider ce qu'il veut faire de ses écrits.
Chacun a sa vision des choses, mais c'est à Scott de décider ce qu'il veut faire de ses écrits.
http://www.minibrasse.ca
En cours: Oud bruin 2020 Phase2, PA Jericho, Rousse Québécoise, Krispy Lager
En cours: Oud bruin 2020 Phase2, PA Jericho, Rousse Québécoise, Krispy Lager
-
- Brasseur
- Messages : 1256
- Inscrit depuis : 9 ans 2 mois
- Je suis tuteur : oui
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Saint jean d'arvey
- A remercié : 31 fois
- A été remercié : 150 fois
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
"Une licence de libre diffusion ou licence ouverte est une licence s'appliquant à une œuvre de l'esprit par laquelle l'auteur concède certains des droits que lui offre le droit d'auteur quant à l'utilisation, à la modification, à la rediffusion et à la réutilisation de l'œuvre dans des œuvres ..."
Scott semble prêt à céder une partie de ses droits à un groupe de traducteurs ou une communauté en échange de la revente de son livre qui aura été traduit. Il est même prêt à en financer une partie.
S'il cède ses droits à la communauté d'une manière générale via Jérôme, je suis certain que toutes les personnes volontaire seront prises en compte, que le travail sera fait collectivement, que tout le monde aura son mot à dire et que personne ne s'appropriera le résultat. Je connais Gigot et je sais qu'il sera réactif, à l'écoute et ouvert.
S'il cède ses droits au forum ceux ci appartiendront à la personne qui le possède et est le seul administrateur de ce forum. Dans les faits, les traducteurs n'auront pas tous les droits et les libertés pour administrer les pages support de ce projet, celui ci sera toujours soumis au bon vouloir de cette personne... Certain membre de la communauté de brasseurs amateurs (soit qu'ils aient été exclu, soit qu'ils ne souhaitent plus venir ici mais sont très présent et actif sur Facebook) seront aussi mis de coté et le résultat ne sera visible que par une petite partie de la communauté. Sans parler des risques de laisser un travail collectif au main d'une seule personne.
Ma crainte ? Que pour une divergence quelconque (ce qui arrive souvent d'ailleurs), le roi tout puissant de ce forum décide de tout supprimer, de reprendre le truc à son compte ou de virer des gens comme cela a déjà été le cas par le passé.
(j'ai dit mes craintes et me suis fait l'écho d'une partie de la communauté qui ne veut pas être exclue maintenant je laisse Gigot décider car c'est lui qui est et qui restera l'instigateur de ce projet)
Scott semble prêt à céder une partie de ses droits à un groupe de traducteurs ou une communauté en échange de la revente de son livre qui aura été traduit. Il est même prêt à en financer une partie.
S'il cède ses droits à la communauté d'une manière générale via Jérôme, je suis certain que toutes les personnes volontaire seront prises en compte, que le travail sera fait collectivement, que tout le monde aura son mot à dire et que personne ne s'appropriera le résultat. Je connais Gigot et je sais qu'il sera réactif, à l'écoute et ouvert.
S'il cède ses droits au forum ceux ci appartiendront à la personne qui le possède et est le seul administrateur de ce forum. Dans les faits, les traducteurs n'auront pas tous les droits et les libertés pour administrer les pages support de ce projet, celui ci sera toujours soumis au bon vouloir de cette personne... Certain membre de la communauté de brasseurs amateurs (soit qu'ils aient été exclu, soit qu'ils ne souhaitent plus venir ici mais sont très présent et actif sur Facebook) seront aussi mis de coté et le résultat ne sera visible que par une petite partie de la communauté. Sans parler des risques de laisser un travail collectif au main d'une seule personne.
Ma crainte ? Que pour une divergence quelconque (ce qui arrive souvent d'ailleurs), le roi tout puissant de ce forum décide de tout supprimer, de reprendre le truc à son compte ou de virer des gens comme cela a déjà été le cas par le passé.
(j'ai dit mes craintes et me suis fait l'écho d'une partie de la communauté qui ne veut pas être exclue maintenant je laisse Gigot décider car c'est lui qui est et qui restera l'instigateur de ce projet)
- 2beta
- Brasseur
- Messages : 1373
- Inscrit depuis : 11 ans 5 mois
- Je suis tuteur : oui
- Mon équipement : - Moulin (www.mega-direct.com)
- 3 cuves plastiques Brouland avec trou - 2 sans trou
- Autocuiseur Weck inox 30l
- Thermoplongeur supplémentaire (www.haushaltsprodukte.ch)
- Manifold "home made" - Brasseur : Amateur
- Localisation : Cossonay - VD
- A remercié : 2 fois
- A été remercié : 62 fois
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
Je pense juste à une chose,
Quand un anglo-saxon et un européen parle "droit d'auteur" il y a d'énormes différences.(sans connaître le système de l'autre difficile de se mettre d'accord)
Un article qui résume un peu l'affaire :
https://www.jurifiable.com/conseil-juri ... /copyright
A prendre en compte je pense pour les personnes impliquées.
Quand un anglo-saxon et un européen parle "droit d'auteur" il y a d'énormes différences.(sans connaître le système de l'autre difficile de se mettre d'accord)
Un article qui résume un peu l'affaire :
https://www.jurifiable.com/conseil-juri ... /copyright
A prendre en compte je pense pour les personnes impliquées.
- Cede
- Maître Brasseur
- Messages : 4199
- Inscrit depuis : 18 ans 8 mois
- Je suis tuteur : oui
- Mon équipement : Un peu trop :)
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Clapham / xToulouse
- A remercié : 28 fois
- A été remercié : 147 fois
- Contact :
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
Il y a effectivement des choses dont je ne suis pas trop au courant, j'ai lâché quelques années le forum et le brassage pour diverses raisons entre 2014 et 2018 en gros.BandB a écrit :Ma crainte ? Que pour une divergence quelconque (ce qui arrive souvent d'ailleurs), le roi tout puissant de ce forum décide de tout supprimer, de reprendre le truc à son compte ou de virer des gens comme cela a déjà été le cas par le passé.
(j'ai dit mes craintes et me suis fait l'écho d'une partie de la communauté qui ne veut pas être exclue maintenant je laisse Gigot décider car c'est lui qui est et qui restera l'instigateur de ce projet)
Le forum n'est pas une assos 1901 donc oui il appartient à un individu et il a les plein pouvoir sur son univers.
Ce que tu racontes, je n'en ai pas eu connaissance.
Tu amènes quand même un bon point: la pérennité de l'accès au travail de traduction accompli par la communauté.
Je ne l'avais pas vu en ce sens.
http://www.minibrasse.ca
En cours: Oud bruin 2020 Phase2, PA Jericho, Rousse Québécoise, Krispy Lager
En cours: Oud bruin 2020 Phase2, PA Jericho, Rousse Québécoise, Krispy Lager
- Gigot
- Brasseur
- Messages : 1473
- Inscrit depuis : 9 ans 10 mois
- Mon équipement : Kit deluxe
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Carrieres sous Poissy
- A remercié : 212 fois
- A été remercié : 59 fois
- Contact :
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
Petit rappel/explication sur la chronologie que je compte suivre :
1) j'attends d'abord le feu vert d'un admin (Jean-Luc ?) pour le principe (on traduit, accès libre pour les membres et en échange Scott peut commercialiser la version traduite)
Je dois avouer que les craintes exprimées par BandB me refroidissent avant même d'avoir réellement commencé mais je n'ai pas d'à priori. Si Jean-Luc pouvait clairement exprimer sa position cela éviterait tout malentendu. Pour rappel cela fait déjà quelques jours voire semaines que je demande l'aval d'un admin et c'est silence radio de ce côté...
Histoire de fixer quelques jalons, disons qu'en absence de nouvelles d'ici 15 jours je ferai des démarches de mon côté pour voir ce que je pourrais faire en mode "standalone" mais ce serait dommage car là n'était pas mon intention première, loin de là (en plus si je peux m'éviter du travail ^^)
2) une fois les choses clarifiées je reviens vers Scott pour lui dire que c'est ok, voir sous quelle forme on met ça noir sur blanc (là encore je ne suis pas hyper chaud car je pensais qu'un simple échange d'emails pouvait suffire et aurait aimé me concentrer sur la traduction en elle même)
A partir de là j'espère qu'il me communiquera la version électronique car je n'ai que la version papier ^^
3) je pourrai réfléchir et établir les grandes lignes sur la façon de fonctionner (si un "ancien" était dispo pour m'expliquer comment s'était passé la trad de HTB ça pourrait nous aider)
Il faudra quelques "admins", lister les rôles (traducteur, relecteur, correcteur en français etc.) et les participants et leurs rôles, la répartition...
Comme le préssent BandB je n'ai nullement l'intention d'être "The boss" (de toute façon c'est Bruce) mais plus un intermédiaire, ce que j'ai déjà commencé en prenant l'initiative de contacter Scott.
Gigot
1) j'attends d'abord le feu vert d'un admin (Jean-Luc ?) pour le principe (on traduit, accès libre pour les membres et en échange Scott peut commercialiser la version traduite)
Je dois avouer que les craintes exprimées par BandB me refroidissent avant même d'avoir réellement commencé mais je n'ai pas d'à priori. Si Jean-Luc pouvait clairement exprimer sa position cela éviterait tout malentendu. Pour rappel cela fait déjà quelques jours voire semaines que je demande l'aval d'un admin et c'est silence radio de ce côté...
Histoire de fixer quelques jalons, disons qu'en absence de nouvelles d'ici 15 jours je ferai des démarches de mon côté pour voir ce que je pourrais faire en mode "standalone" mais ce serait dommage car là n'était pas mon intention première, loin de là (en plus si je peux m'éviter du travail ^^)
2) une fois les choses clarifiées je reviens vers Scott pour lui dire que c'est ok, voir sous quelle forme on met ça noir sur blanc (là encore je ne suis pas hyper chaud car je pensais qu'un simple échange d'emails pouvait suffire et aurait aimé me concentrer sur la traduction en elle même)
A partir de là j'espère qu'il me communiquera la version électronique car je n'ai que la version papier ^^
3) je pourrai réfléchir et établir les grandes lignes sur la façon de fonctionner (si un "ancien" était dispo pour m'expliquer comment s'était passé la trad de HTB ça pourrait nous aider)
Il faudra quelques "admins", lister les rôles (traducteur, relecteur, correcteur en français etc.) et les participants et leurs rôles, la répartition...
Comme le préssent BandB je n'ai nullement l'intention d'être "The boss" (de toute façon c'est Bruce) mais plus un intermédiaire, ce que j'ai déjà commencé en prenant l'initiative de contacter Scott.
Gigot
Jérôme - Page FB : Mes tribulations de brassam et facebook.com/bierescat en pro
- clemich
- Arpette
- Messages : 279
- Inscrit depuis : 6 ans 7 mois
- Mon équipement : NANO: Karlstein 50L
PICO: 3 cuves 100L bergland customisées, fermenteurs polsi 150 thermo-régulées maison (+ des bidons 60L pour de plus petits tests)
MICRO: POLSI 6HL customisée, 4 fermenteurs speidel 6,25HL double enveloppe - Brasseur : Pro
- Localisation : Entre Chimay et Orval
- A remercié : 6 fois
- A été remercié : 16 fois
- Contact :
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
C'était juste pour te faciliter la tâche par la suite car tu as demandé la procédure pour créer la page. Tu pourrais par exemple y indiquer ce qui dépasse ce thread de prise de tempéature: lister les intéressés, expliquer tes démarches, faire un bloc notes ou comparatifs des systèmes techniques (informatiques ou non) de traduction, des références vers des concepts de traduction pour mieux gérer l'homogénité des traductions, ... Je ne pensais pas que tu demandais des infos sur le wiki pour directement rentrer du contenu!Gigot a écrit :Clemich, merci mais comme dit dans mon post précédent je ne commencerai rien tant que je n'ai pas l'accord/aval d'un admin du forum avant de commencer. Je ne suis pas le boss, juste un lanceur d'idée qui a osé contacter Scott
Cede je pense que BandB ne parlait pas de Scott...
Gigot
C'est un wiki, donc c'est fait pour ajouter/editer/supprimer en un clin d'oeuil. Demande-moi de la supprimer et je le ferai pour toi sans aucun souci
- Penn-Maen
- Maître Brasseur
- Messages : 11872
- Inscrit depuis : 11 ans 10 mois
- Je suis tuteur : oui
- Mon équipement : Miss Vilaine \o/ viewtopic.php?t=39535
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Morbihan centre
- A remercié : 735 fois
- A été remercié : 1426 fois
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
@gigot : cf MP
Regarde, écoute, questionne, apprend, transmet, recommence sans cesse
Disclaimer : je dis certainement plus de conneries que la moyenne, alors vérifiez !
→ SE PRESENTER ...et... Guide pour débutants ←
Disclaimer : je dis certainement plus de conneries que la moyenne, alors vérifiez !
→ SE PRESENTER ...et... Guide pour débutants ←
- Gigot
- Brasseur
- Messages : 1473
- Inscrit depuis : 9 ans 10 mois
- Mon équipement : Kit deluxe
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Carrieres sous Poissy
- A remercié : 212 fois
- A été remercié : 59 fois
- Contact :
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
ok merci je regarde çaPenn-Maen a écrit :@gigot : cf MP
Clemich : merci aussi pour ta réponse Pour être honnête quand j'ai proposé cette idée de traduction je ne savais pas vraiment où j'allais (je ne le sais toujours pas d'ailleurs ) et ne me rendais pas compte de la charge de travail que cela peut représenter. Merci pour les idées en tout cas.
Jérôme - Page FB : Mes tribulations de brassam et facebook.com/bierescat en pro
- Gigot
- Brasseur
- Messages : 1473
- Inscrit depuis : 9 ans 10 mois
- Mon équipement : Kit deluxe
- Brasseur : Amateur
- Localisation : Carrieres sous Poissy
- A remercié : 212 fois
- A été remercié : 59 fois
- Contact :
Re: Proposition de traduction de "The New IPA" de Scott Jani
Bonjour à tous, ça y est j'ai enfin trouvé du temps pour démarrer le projet
PS : et ouvert à la discussion
PS2 : j'ai oublié de vous le dire mais vous l'aurez rapidement deviné : sur le dossier Google Drive il y a un document "A lire en premier"
- Déjà good news, Scott m'a envoyé le fichier source ! Pour le moment je ne le partagerai pas, tant qu'une équipe d'admin et des règles n'auront pas été clairement définies.
- Pour le média j'ai décidé d'utiliser un Google drive et ai créé l'adresse thenewipa@gmail.com. Choix perso, j'ai écouté les avis des uns et des autres. Pour faire avancer le projet j'aimerais désormais que l'on évite de continuer à polémiquer autour de ce sujet sur le forum ou la page fb. Bien sûr je resterai ouvert à la discussion avec les admins de ce projet une fois la liste des admins déterminée
- On en vient directement au sujet des admins : j'aimerais en premier lieu pouvoir constituer un groupe d'admin, ni trop grand ni trop petit (je pense entre 3 et 5 max) pour pouvoir définir les règles, la façon de fonctionner etc.
Parmi les admins l'idéal serait d'avoir un profil "spécialiste des projets de traduction" qui a déjà de l'expérience et pourra indiquer les outils à utiliser, les process etc (oui, oui, vous avez bien compris, j'ai initié ce projet seulement par ma bonne volonté mais en aucun cas pour mes compétences ), et/ou un profil qui a participé au projet How To Brew et pourra faire part de son expérience. Points communs aux admins : ouvert à la discussion - Pour tous les membres désirant participer activement à ce projet, même en "non admin", vous pouvez déjà indiquer votre nom dans la feuille que j'ai créée
- Procédure à suivre pour vous inscrire = cliquer sur le ce lien Google Drive et demander l'accès en écriture à la feuille "Membres et Rôles"(ouvrir la feuille puis cliquer sur le bouton "Lecture seule") en indiquant en quelques lignes comment vous désirez participer à ce projet svp (attention, pour participer il vous faudra donc un compte Google)
- Je vous propose de laisser les "candidatures" (surtout admin) ouvertes pendant tout le mois de septembre et je vous ferai un point de temps en temps suivant le nombre de personnes potentiellement intéressées par ce rôle. Si jamais il y a trop/beaucoup d'intéressés j'aurai la difficile tâche de "trancher" et choisir les "candidats retenus". J'échangerai sans doute en privé (emails) avec les intéressés pour faire mon choix au plus juste.
PS : et ouvert à la discussion
PS2 : j'ai oublié de vous le dire mais vous l'aurez rapidement deviné : sur le dossier Google Drive il y a un document "A lire en premier"
Jérôme - Page FB : Mes tribulations de brassam et facebook.com/bierescat en pro
Créer un compte ou se connecter pour rejoindre la discussion
Vous devez être membre pour pouvoir répondre
Créer un compte
Vous n‘êtes pas membre ? Inscrivez-vous pour rejoindre notre communauté
Les membres peuvent créer leurs propres sujets et s‘abonner à des sujets
C‘est gratuit et cela ne prend qu‘une minute